Код: Олимп – Olympus Has Fallen 2013 – Онлайн BG Movie Database

1
Добави коментар
bulgariainfoportal
bulgariainfoportal

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 77 прегледа

Белият дом се оказва превзет от корейска терористична група, а самият президент на Съединените Американски щати е отвлечен. Специален агент Forces (Джерард Бътлър) ръководи преговорите с терористичната групоривка, които нямат особен успех.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Нещата се преобръщат, един от охранителите на президент – Майкъл Банинг се озовава в центъра на събитието, именно от него зависи спасяването на президента и не само. Терористи, са готови и способни на всичко за достигане на техните цели.
Залога е доста голям, като всичко нараства с всяка секунда, тъй като корейските терористи заплашват с ядрена атака, която наистина може и да се случи. Имайки предвид режисщора на филма – Antoine Fuqua, можем да си представим какво ни очаква, все пак той е режисирал филмовите хитове „Резервни убийци“ и „Тренировъчен ден“.
Режисьор : Антоан Фукуа
В главните роли : Арън Екхарт, Хан Сото, Джерард Бътлър, Анджела Басет, Робърт Форстър, Ашли Джъд, Мелиса Лео, Дилан МакДермат, Рада Мичъл, Морган Фрийман, Рик Юн.
Държава: САЩ
Година: 2013
Времетраене: 1ч.59мин.
Галерия снимки
 
 
 
Видео трейлър

На: 2013-07-02 09:36:05 / Етикети: Филми сащ , екшън сащ , Антоан Фукуа , Арън Екхарт , Хан Сото , Джерард Бътлър , Анджела Басет , Робърт Форстър , Ашли Джъд , Мелиса Лео , Дилан МакДермат , Рада Мичъл , Морган Фрийман , Рик Юн. , 2013 , САЩ ,

От филма: Президентска резиденция „Кемп Дейвид“ Опита да ме притиснеш до въжетата ли?! Така правеше старата школа. Аз съм стар човек. Не е зле. Хайде, вдигни гарда. Хайде! Хайде, Бен. Отпуснал си се? Господин президент? Имаме десет минути, сър. Благодаря. Не бива да удряш президента. Другият път ще те победя. Периметърът е обезопасен. Времето се влошава, но смятаме може да се шофира. Дръжте колите в готовност. Добър вечер, сър. Имаме 5 минути. Добър вечер, госпожо. Честита Коледа, Майк. Президентът пребори зависимостта ни от чуждия петрол, но все още не може да помогне на жена си да избере обеци. Класически вид за класна дама. Добре казано. Обичам ви и двамата, но ще си сложа по-големите. Мразя благотворителните приеми. Защо не отидеш вместо мен? Скъпи, идеален си. Не дай Боже хората да разберат, че се целуваме. Ще настане истинска касапница, ако майка ти те спипа да играеш това. Гадняр. Харесва му да го наричаш Драйс, защото го кара да се чувства, знам ли, може би, като приятел. Любими, няма ли да отвориш подаръка преди да излезем? докато всички се съберем. Наистина ли трябва да дойда с вас? Тоест, ще има толкова хора. Изборите са трудна работа, приятел. Може ли поне да се возя с Майк? Ще трябва да питаш него. Той е шефът. Майк, може ли да се возя с теб? Добре, може. И така, Диаз, тази вечер ще караш през адска буря. Весела коледа. Нещо против да останеш да пазиш? Ще сваля тоя костюм, ще седна до огъня и ще гледам „Разбиване“. Устройва ме. Ще е малкото ми парти за пенсионирането. Не закачай детегледачката, нали? Харесвам си я. Ще я свалиш, когато влезем вътре. Няма, момичетата си падат по нея. „Мустанг“, тук „Главатар“. Извеждаме пълния пакет. Да вървим! Пакетът е на път. Време до резиденция „Морган“ – Всички да са нащрек. Конър, хайде, облегни се. Сложи си колана. А ако не го направя? Гледаш ли на 180 градуса? Да, просто те проверявах. Добре. Колко са изходите в западното крило? Осем. до асансьора на командния център? Времето от затварянето на вратите на асансьора до командния център? Четири минути. Само една, в главните помещения. Да, може да те направим агент веднага. Правилно. Боже, направо ще ни затрупа. Мислех да си обръсна главата. Времето се влошава. Намалете скоростта. Честита Коледа, г-н президент. Не биваше. Боже, това е часовникът на дядо ми. Как го намери? Имам си свои начини. Благодаря ти. Нека обсъдим бръсненето на главата. Не мислеше така, нали? Някога бил ли си на коледно парти с милионери, Диаз? Не, сър. Разбрах, сър. О, Боже, виж какво намерих. Откъде ли се появи това? Честита Коледа. Спирай, спирай! Конър, не мърдай от тук! Диаз до всички. Първата дама е ранена. Сложете тежко отзад! ОНийл, отивай! Аз ще отворя вратата! Никой вътре да не мърда! Не мърдайте! Коланът заяде! Натискай отзад, ОНийл! Рома, отвори проклетата врата! Ще падне, ще падне! Майк, ще падне! Майк, измъкни Меги! Внимавайте, пада! Не, Майк! Не! Мамо! Вашингтон Съжалявам. Така ли? Аз пък не обичам да ходя на барбекюта сама, нали знаеш? Маневрите на севернокорейските войски около зоната за сигурност продължават да влияят на тихоокеанските пазари, дори след като президента Ашър следобед има среща с южнокорейския… Не знам, свършило ли е? Добре, виж… Нали каза, че тези неща… Та какво казваше? Чудесно. Е, как беше барбекюто без мен? Трябваше да дойдеш. Пола, доведе новото си гадже. Сладур, но работи на същото място, на което и бившият й – Алекс. Помниш ли го? Както и да е… Алекс се появи към края на партито, което изненада Пола и… … малко я обърка. Майк, изобщо не ме слушаш. Говореше за гаджето на Пати и как тя… Няма нищо, Майк. Ще говорим за това по-късно. Права си, скъпа, съжалявам. Но знаеш ли, защо не идем на кино довечера? Става ли? Само ние двамата. Или доведи Пола, Пати с гаджетата им. Мисля, че трябва да идем на почивката, за която говорихме. Как ти се струва? Ти, аз и океанът… Хайде, ще е като меден месец, какъвто така и не сме имали. Не сме имали меден месец?! Мерси. Четвърти какво? Хора отиват на почивка, както знаеш. И двамата?! Добре де, аз си бях вкъщи, тя излезе. Госпожо Джейкъбс. Как си, приятел? Децата са добре. Благодаря. Здравей, Бенинг. Добре изглеждаш. Не дойде за покера, миналата седмица. Пропусна да си вземеш парите. В държавната хазна работата не свършва. Работата трябва да се върши, нали? Имате корейци да посрещате, нали? Нека ви запозная. Това е агент Джоунс. О, да. Човекът, казал на председателя на Камарата да върви на майната си. Момчета, не трябва ли да сте другаде? Майк, беше ми приятно. Ще дойдеш в четвъртък вечер, нали? Ще дойда. Нещата не са се подобрили, а? Искам да се върна. Работата на бюро ме съсипва. Знаем, че постъпи правилно на моста. По дяволите, самият президент го знае. Просто не желае да те вижда, напомняйки му за случката ежедневно. Така и не спря да скърби, като нормален човек. Просто… му дай малко време. Как е Конър? Истински ад. Изгубил е и приятеля си. Още ли се промъква в Белия дом, влудявайки всички? Чудя се кой ли го е научил. Когато за първи път дойде в офиса ми след случилото се, ти трябваше помощ. Сега това е без значение. Не правиш абсолютно нищо за себе си. Накъде биеш? Трябва да намериш начин да се върнеш в реалността. Много поучително, Джейкъбс. Дай да си го запиша някъде. Джейкъбс! Благодаря. Приятел, какво мислиш за тези? Коя ти харесва? Добре тогава, ти вземаш тази, а аз тази. Меги, Меги! Не! Не, Майк! Г-н Фос пристигна. Има болки в гърдите от около час. Здравейте, това е телефонът на Леа. Знаете какво да правите. Просто исках да те чуя. Ще се обадя по-късно. Чао. Ще идем на риболов, ще блъскаме по боксовите чували. Ще бъде забавно. Наистина ли трябва да отидем? Не може ли да идем някъде другаде? Примерно, на плажа? Да… Плажът звучи доста по-добре. Имам три минути. Да идем до кухнята за сладолед. Добре. Искам с пръчици, преди да си го изял, както миналия път. Не си спомням да съм го правил. Влез. Господин президент, готови сме. Време ли е? Съжалявам, приятелче. Хубаво. Ще се видим по-късно. Министерство на финансите Министър Лий ще иска да излезете с единна декларация, г-н президент, която да осъжда военните действия на севернокорейците, карайки ги да се оттеглят от границата и да спрат с ракетните тестове. Което смятам, че можем да им дадем. Рут? в което много се съмнявам… Блъфираме, те отвръщат и после какво? Лично аз бих искал да избегна войната. Чарли? Благодаря за насоките г-н говорител. Няма да ви задържам повече. Здравейте, г-н говорител. Кога ще пристигне министър Лий? Заливът Чесапийк Гостите ни пристигнаха. Премиер Лий. Аз съм старши специален агент Рома. Добре дошъл в Белия дом, сър. Това е началникът ми по сигурността и главен съветник, г-н Парк. За мен е удоволствие. Г-н премиер, след вас, моля. Агент Дейвис ще се погрижи за охранителите ви. Г-н премиер, бихте ли последвали агент ОНийл, моля? Госпожо? Частният сектор добре ти влияе, Дейв. Така е. Е, как си? Това бяха най-хубавите ми години. Все още мога да те ступам. Беше ми приятно да се видим, приятелю. Западна Вирджиния Непознат полет, вдясно от вас е „Флайт Лидер“, самолет от ВВС на САЩ. Навлезли сте в забранена зона. Непознат полет, незабавно заходете към вектор 0-2-0. Потвърдете. Съжалявам, че прекъсвам почивката ви. Г-н Лий, имаме общ проблем. Уверен съм, че заедно ще го решим. Благодаря, г-н президент. Затова съм тук. Както знаете, Северна Корея е разположила едномилионната си армия на по-малко от 50 км. от столицата ни. Заплахата е реална. Непознат полет, незабавно се насочете към вектор 0-2-0! Последно предупреждение. Ще бъдете свалени. Потвърдете. Противовъздушни оръдия. Обстрелват ни. Вашингтон Г-н Лий, убеден съм, че оценявате… Да вървим, хайде! Това не е по правилата, сър. Отведете го до асансьора. Побързайте! Код 9-9-9. Отворете вратите на асансьора! Дайте ми 4 минути, г-н президент. Подсигурете „Олимп“. Военновъздушна база „Андрюс“ Въздушното подкрепление е на път. Време до целта – 4 минути. Сектори 1 и 2 са компрометирани. Р.Д.Р. 1. Насочете се към западния коридор! Оттук, моля. Това не е обучение. Евакуирайте се незабавно! До всички, код 9-9-9. Повтарям, до всички, код 9-9-9 Побързайте! Намери синът ми! Силвио, незабавно открий „Мълния“. Добре ли сте, г-н президент? Оттук, сър. Насам. Хайде, залегнете! Залегнете! Залегни и не мърдай! Залегнете! Махнете се от пътя! Скрийте се! Команден център, тук „Уолфхънт 6“. Заплахата е прихваната. „Уолфхънт 6“, стреляй! Повтарям, стреляй! Разбрано. Г-н президент? Заплахата е елиминирана, сър. Активирайте силоз 1! Свържете ме с Пентагона, вътрешна и национална сигурност. Чарли, съгласувай с ВВС и с въздушна администрация. Разбери дали самолетът е бил един. Най-много половин час. На земята, мамка ви! Г-н Лий, имаме проблем. Моля за вашето разбиране. Г-н президент? Получих критично съобщение. Белият дом е атакуван по земя. Пентагонът: Кризисна зала, 19:23 вечерта Контраатакуващият екип от база „Андрюс“ да действа! Свободно! Зле ли е ситуацията? Има горящ „C-130“ на южната морава и престрелка в северната част. Мамицата му! Къде е президентът? Свържете ме с Пентагона, веднага! Г-н президент! Форбс, какви ги вършиш? Мърдайте! Форбс, какво правиш? Хайде, Тим. Хайде, дръж се! Мамка му! Къде е президентът? По дяволите, къде са баретите? Но какво? Командният център не отговаря. Назад! Прибирайте се! Назад! Мамка му! Гранатомет! Влизайте! Влезте вътре! Хайде, хайде! Видео наблюдението изключено! Отдалечено заключване активирано! Хайде, мърдай! Отстъпвай, назад! Хайде, мърдай! В залата са! Останете на позиция, ясно? Поемам тая врата. Ти поеми другата. „Олимп“ падна! „Олимп“ падна! Майната ти! Превзеха Белия дом. Команден център, снайперистки екип 1, на позиция. Източното крило – обезопасено. Западното крило – обезопасено. Поемане на пълен контрол – завършено. Вентилация – запечатана. Системите в Белия дом – обезопасени. Външни мрежи – отрязани. Отцепихме района. Чакаме информация от разузнаването и щом я получим, екип „Браво“ ще нахлуе. Да, сър. Откакто англичаните сринаха Белия дом през войната от 1812-та, никоя вражеска сила не е окупирала символа на американската мощ. Белият дом, най-защитената сграда в света, бе превзета. Сър, имаме връзка с командния център. Г-н Лий, сър, в безопасност ли сте? Президентът с вас ли е? Сър, чувате ли… Мили Боже! Не преговаряйте! Сър, държа главнокомандващия ви. Оттеглете се! Аз съм човекът превзел Белия дом. А сега, изтеглете хората си! Изтеглете ги! До всички, изтеглете се! Дами и господа, обявявам бойна готовност 4-то ниво. Как смееш? Вдигни си ръцете! Недейте! Добре, че не гласувах за теб. Не го прави, Форбс! Дронът е във въздуха. На военните ви ще им трябват 15 мин., за да стигнат до Белия дом. А ние го превзехме за 13. Потвърждение за достъп до охранителната система. Достъп разрешен. Г-н Канг? Можеш ли да ги възстановиш? Пусни архивите от камерите. Бързо, донесете инвалидна количка. С цветен. Вдигни, Майк. Майк! Мрежата, с която се опитвате да се свържете, временно е недостъпна. Губим я! Доведи г-н Ашър. Какви ги вършиш, за Бога? О, сър! Не ме интересуват кодовете ви за изстрелване. Пентагонът вече ги е сменил, нали? Сядай! Севернокореец ли си? Със сигурност не си от Южна Корея. Търся справедливост. Да дам на милионите гладуващи мъже, жени и деца нещо повече от прехрана. Да спра гражданската война, в която страната ти преди време се намеси. И да… За обединена и просперираща Корея. Каква е цената днес за нисши душици? Не съм се и съмнявал, че си предател. Ти продаде тази страна много преди мен. Глобализация, шибания Уол Стрийт. Каква е цената, за да станеш президент днес, а? $500 милиона? Направо съм като новобранец, в сравнение с теб! Дръж си гарда вдигнат, Форбс. Достатъчно! Намери момчето, казва се Конър. Какво за Конър? Какво ще правиш със сина ми, мамка ти? Пентагонът: Кризисна зала, 21:26 часа Г-н говорителю. Тъй като президентът и вицепрезидентът на САЩ не могат да изпълняват задълженията си, официално ви поставям под закрилата на Сикрет Сървис. Вие сте действащият президент на САЩ. Живи ли са? Сър, Северна Корея отрича да има каквато и да е връзка с нападението. Подсигурихме периметъра пред Белия дом и отцепихме радиус от 10 пресечки. Сър, те екзекутираха премиера на Южна Корея. Овалният кабинет От Белия дом опитват да се свържат. Проследяването потвърждава, че е сателитният телефон на президента. Г-н президент? Представете се. Някой от твоите ли е? „Оскар“, „Зулу“ 3-0-9. Боже! Бенинг, къде си? Президентът в бункера ли е? Можем ли да му се доверим? Г-н говорител, това е Майк Бенинг – същия човек, който бе отстранен от президентската охрана след случая, при който загина първата дама. Ще добавиш ли и друго? Проучи фактите! Бенинг е служил в специалните части, в батальона на рейнджърите. Ще премести планини или ще умре опитвайки. Познавам го! Някой от тук присъстващите има ли друга информация от Белия дом? В такъв случай нямаме избор. Да, президентът е в бункера. Държат го като заложник. Какви са им исканията? Сега кой командващ? Има ли други оцелели с теб? Ликвидираха всички. По коридорите има командоси с експлозиви достатъчни да отблъснат армия. По прозорците и вратите са поставили C-4. Кой знае още какви фокуси ще измъкнат от ръкавите си. Всеки екип, който опита да влезе, ще позвъни на звънеца доста силно. Спрели са захранването. Няма светлини. Предполагам са спрели и вентилацията. Прекъснах им камерите, но не знам за колко време. Къде е Конър? но предполагаме, че все още е вътре. Имат негова снимка. Сър, тук съм. Кажете какво да правя. Добре, Бенинг. Стой там. Ние ще се свържем с теб. Сър, имаме връзка с командния център. Г-н говорител. Отзовете седма флота от Японско море и изтеглете 28 500-те си американски войници от зоната за сигурност. Ако не го изпълните… Ако опитате да превземете сградата… Ако не спазите инструкциите ми… Не можем да отзовем седми флот. Тогава ще екзекутирам хората ви един по един, а кръвта им ще е по вашите ръце. Имате време до зазоряване. Предлагам ви да побързате. Кой е тоя тип? Дошъл е, като част от охраната на южнокорейската делегация. Ако отзовем флотата и напуснем зоната за сигурност, Сеул и цяла Южна Корея ще паднат за 72 часа, сър. А ако не предприемем нещо, ще убият Ашър, вицепрезидента и всички от национална сигурност, както и Конър, ако е там. Мери, донеси ми кафе. С мляко, сметана и три подсладителя. В нормални чаши. Да не са картонени или стиропорени. Така. Да обезопасим ядрените площадки. Доведете експертите за Северна Корея. После искам да говоря с премиера на Северна Корея по защитена линия. След това, ще говоря с руснаците, китайците, англичаните и французите. Накрая ще свикаме пресконференция. Съединените Американски Щати не преговарят с терористи. Кой е споменавал нещо за преговори? Доведете този! Адмирал Хоуниг, вашият код за „Цербер“! Ако го убиеш, няма да узнаеш кода. Няма да питам отново. Кажи му го, Джо. Никога няма да получиш моя. „Танго“, „Жулиет“ 1-9-3-3-4. По-високо! Какво е това, по дяволите? Свържете ме с вътрешна сигурност. Не, веднага! Сър, от НОРАД съобщиха, че е въведен код за „Цербер“. Господи! Джейкъбс, изпращам ти нещо. Пред мен има истински командос. Какво е това? Питай ме нещо по-сериозно? Не ни е познато. Добре тренирани и добре организирани. Но предполагам, че вече го знаете. Изпратете това в Ленгли. Искат да отзовем седми флот и да изтеглим войските си. Това ли е всичко? Бил е въведен код за „Цербер“. Какво е „Цербер“? Секретна? Сериозно ли? Смятам, че сега имам право да я науча. „Цербер“ е високо секретен протокол – в случай на непреднамерено изстрелване на ядрени ракети. Позволява ни да унищожим във въздуха трансконтиненталните ни ракети. Тоест, ако някоя от ядрените ни глави е изстреляна и искаме да я спрем. „Цербер“ е единственият начин да я спрем, преди да достигне целта. Никой не знае и трите кода. Разпределени са межди президента, министъра на отбраната, и главнокомандващият въоръжените сили. В момента и тримата са в президентския бункер. С кодовете могат да унищожат всяка далекобойна ракета, която изстреляме. А това ще направи Америка уязвима към ядрено нападение. Ами, сменете кодовете. „Цербер“ е самостоятелна, напълно изолирана система. Кодовете се сменят единствено ръчно, на собствения й компютър. Намиращ се в президентския бункер. Президентът ще издържи колкото може. Но, ако хванат синът му… Ако го наранят… Е, никой не би издържал при тези обстоятелства. Затова, намери Конър, и го измъкни от там. Да, сър. Г-н Форбс… Кой е този? Покажи му. Майк Бенинг. И кой трябва да е? Трябва ли да се притесняваме за него? Не. А би трябвало. Незабавно намерете Бенинг! Спалнята на Линкълн Тук го няма. Претърсихме жилищните помещения. През 1948-ма или през 9-та Труман е преустроил Белия дом? Според мен през 9-та. Стоманени плочи върху старите каменни стени, нали? Той е в някоя от стените. Конър! Как си? Добре ли си? Все още предпочиташ да се криеш тук, а? Само секунда. Открих „Мълнията“. Най-после добра новина. Ами татко? Няма да пострада. Ще го измъкнем от тук. Добре ли си? Хубаво, да изчезваме. Готов ли си за спринт? Добре, не изоставай. Хайде. Давай. Добре, хайде. Така, синко. Наглеждай вратата, чу ли? Пази ми гърба. Джейкъбс? „Мълния“ е при мен. Ще излезе през вентилационна шахта при северозападния ъгъл на сградата. „Зелените“ да го чакат. Как ще се промъкнеш оттук? Идваш с мен, нали? Ами… Трябва да се върна за баща ти. Така. Слушай, ще се справиш. Помниш ли как те учих да се катериш по стената в градината? Тук е същото. Ясно? Единият крак на предната стена, другият на задната. И така до горе. Майк… Страх ме е. Мен също. Но ще се справиш. Вече си един от нас. Твоя е, сложи си я. Разчитам на теб, синко. Точно така. Добре, тръгвай. Точно така, хлапе. Ще те побутна, чу ли? Ще се видим отвън. Точно така, продължавай. „Мълния“ тръгна. О, Джейкъбс, момент. Конър, изчакай! Фалшива тревога. Давай! Той излиза, Джейкъбс. Задръжте позиция, врагове в зоната. Давайте, чисто е! Добре ли си? Излизаме, прикривайте ни. Враг до парапета. По-бързо. „Мълния“ пристигна. Браво, Бенинг. Сега се опитай да измъкнеш президента. Прието. Искам да уверя всички американци и всички хора по света, че независимо от случилото се днес, правителството функционира напълно. Знаем, че президентът е жив. Приятели, благодарим ви за лоялността и подкрепата. Нацията ни е най-силна в моменти на изпитание. Ще останем сплотени и силни. Бог да благослови всички ви… и Съединените Американски Щати. Така, задници. Ей, ти! Кой ръководи парада? А, говориш ли английски? Учите ли го в родината си? Знаете ли на какво ме учиха мен? Да изтръгвам информация от такива като вас. Много смешно, а? Смешно е, знам. Така е. Е, май съм поотвикнал. Макар че приятелят ти ми хареса. Изглеждаше ми забавен човек. Как се казва шефът ти? О, извинявай. Готово. Колко души сте? На английски! Казва се Юнсак Канг. Водач на Корейския Обединен Фронт. Паравоенната организация? Нищо изненадващо. останали са 28. Информацията достоверна ли е? Канг Юнсак? Сър, той е един от най-търсените терористи в света. Като дете пресича зоната за сигурност, след като баща му е екзекутиран за престъпления срещу Северна Корея. Докато пресичали границата, майка му настъпва американска мина. Организатор е на атентата от 2004-та над британското посолство в Сеул. Доставил е на Пхенян технология за обогатяване на уран от Пакистан. Не е бил заснеман и идентифициран от никое западно разузнаване. За Бога, кой би предположил, че е член на правителството на Южна Корея? Толкова са малко, че хората ми ще ги пометат за нула време. Сър, няма да е лесно. Тия копелета са адски корави. Хората ми са най-коравите в света. Само кажи как да проникнат в бункера. Вратата е противоядрена, не могат. Някога имаше стари тунели, но са запечатани от години. Сър, хората ви трябва да знаят това. Не предприемайте нищо, докато не поразузная. Агент Бенинг. Да, знам кой си. Добре дошъл у дома. Ей, задник, къде се губиш? А скоро и президента. Изглежда имаш навика да се проваляш. Май съм ти длъжник, че ми даде шанс да изкупя вината си днес. Похвално е, че признаваш вината си. Но не можеш да я изкупиш. Каквото и да правиш тази вечер, няма да помогне. Да, може би. Но ако объркам шибания ти план ще е чудесно начало. Най-добре си преброй хората. Труповете се увеличават. Имам предостатъчно хора, за да довърша мисията. О, между другото, ако търсиш Конър, той отиде на бейзболен мач. Как е жена ти, Майкъл? Лия. Медицинска сестра е. Спасява животи. Жалко, че няма да спаси твоя. Знаеш ли какво? Искаш ли да поиграем на „Начукай си го“? Ти си пръв. Върви и го убий! Спри! Спри! Госпожо секретар… Вашият код за „Цербер“. Не! Рут! Кодът! Както желаете. Имаме една поговорка… в Корея. „И да видиш нещо 100 пъти, не е същото, като да го преживееш.“ Майната ти! Спри! Стига! Стига! Престани! Стига! Кажи му го, Рут. Все тая е. Няма да му кажа моя. Рут! Кажи му го! Това е заповед, Рут. Сър… Слушам, сър. „Ехо“, „Майк“… … 5, сър. Махнете шибаните си ръце от мен! Сър, НОРАД докладваха, че е въведен и втори код за „Цербер“. Божичко! Майк! Майк, аз съм. Изплаши ме до смърт. Да, махни оръжието. Какво правиш тук? А ти какво правиш тук? Нали работеше в държавната хазна. Да, така е. Ако щеш вярвай, но влязох през главния вход. О, мамка му, Майк. Животът ми премина като на лента. Виж ми ръката, трепери, мамка му. Исусе Христе! Радвам се да те видя, приятел. Президентът добре ли е? Заключили са го в бункера. Луда работа, а? Рома жив ли е? Мамка му! Трябва да вървим. Имаш ли план, Майк? Шибаният Майк. Винаги си бил печен. Няма да се промениш. Ей, Дейв… Не мога да мисля трезво. Не. Никак даже. Тоя шибан Канг е луд. Откъде знаеш името му? Ей, Майк, помниш ли оня път в Ню Йорк? О, Дейв… Защо го направи? Мамка му! Направих грешка. Можеш да я поправиш. Кажи на Канг, че съм мъртъв. Помогни ми да спася президента. Канг, Форбс съм. Пипнах го. Всичко е наред. Браво. Ще се моля за теб. Рут? Да, г-н президент? Тежък ден, а? Как е прическата ми? Всеки косъм си е на мястото. Съжаляваш ли за нещо? А вие? За няколко неща. Например, че се кандидатирах за президент. Извадихме късмет с вас, сър. Вероятно ще се срещнем със Създателя си днес… … но не искам на паметната ми плоча да пише… „Предаде се без бой.“ Няма такава опасност. Изтегли сателитните данни. Изглежда има само четирима на покрива. Без противовъздушна отбрана, са уязвими на въздушна атака. Чакайте. Нека първо проверя. Трябва да спасим „Цербер“. Изпратете тюлените, генерале. Нападаме през покрива. Център, ескадрила „Тигър“ е на път. „Тигри“, подгответе се. Ударната група е на път. Слушам, сър. Прието. Ето ги и тях. Център, три минути до целта. Отряд, преминете на нощно виждане. Преминаваме. Чо, сглобихте ли „Хидра“? Готови да отблъснете натрапниците. По двама отляво и отдясно! Искам идеално разгръщане. Мамка му! Кажете им да изчакат. Джейкъбс, прекрати мисията. Имат „Хидра 6“! Какво е това? Как са го докопали, по дяволите? Прекратете шибаната мисия! Да идем да си върнем дома, капитане. Тук „Тигър 2“, прието. Всички да внимават, възможен обстрел. Снижавам се към покрива. Четиримата часови ги няма. Пипнахме ги. Десантните въжета са спуснати. Невидим за радара обект, захранен от сградата. Обстрелват „Тигър 2“ от покрива! Тигри, в боен ред. Удариха „Тигър 2“, пада! Изтеглете се! Унищожете целта. Концентрирайте огъня върху покрива. „Тигър 3“, мини зад целта. „Тигър 4“, насочи се на северозапад и стреляй оттам! „Тигри“ 5 и 6, заемете формация Чарли и унищожете картечницата! По дяволите, снижете се! Тук „Тигър 1“, улучиха стрелеца ни! Внимавай, отдясно! Улучиха ни! Падаме! „Тигър 6“ е свален! Тук „Тигър 5″… Тигър „5“ пада! Сменете формацията! „Тигър 1“ води! Пратете подкрепление! Разбиха ни! Всички останали хеликоптери да осигурят прикритие! Останаха само два хеликоптера. Отстъпете, изтегляме се. Тук „Тигър 1“, удариха ме! Губя контрол! Опашното витло отказа. Тревога! Тревога! Падаме! „Терористична атака над Белия дом“. Пет от шестте хеликоптера са свалени. Чакам подкрепление. Разрешете да извикам друга ескадрила. Нямаме данни с какво още могат да ни изненадат. Върни се в базата. Край. Банинг, чуваш ли ме? Банинг! Половината от Белия дом просто я няма. Жилищните площи, покривът – унищожени. Останалото от историческата сграда е повредено. Говорителю Тръмбъл, това беше много глупав ход. Президентът ви е следващият. Имате един час да изтеглите 7-ми флот и пехотата си. След като го направите, искам хеликоптер на северната морава, зареден и в готовност. Имате 1 час. Мамка му. Свържи ни. Да. Г-н говорител, ако някога се измъкнем от тая лайняна буря, може да ме задържите за не отговаряне. Но екипът ви се нуждае от сериозна помощ. Тук генерал Клег, началник-щаб. Заповядвам ви да не се намесвате. Единствените ви очи и уши? Направо гениално. Изтеглете се, преди да изгубим още някой заложник. Това е пряка заповед! Не работя за теб. Ако не ми бяхте нужен, да съм ви уволнил на момента. Няма да позволя на тоя задник… освен ако не ви задам въпрос! Да, сър. Господин Бенинг, чувате ли? Да, сър. Какъв е планът? Ще отзовем 7-ми флот и пехотата си от зоната за сигурност и ще им дадем хеликоптер. Не може да му дадете каквото иска. Имал съм вземане-даване с такива. Дайте ми време, нека го разсея. на президента на САЩ. С цялото ми уважение, сега вие сте действащият президент. А аз съм единствената ви надежда. Добре, Майк, имаш 30 минути. Лия, търсят те на стационарния – спешната линия. Ще му влееш ли малко морфин? Майк? Скъпи, как беше денят ти? Ами, натоварен. Всичко е наред, знаеш. Ами ти? Ей, добре ли си? Да, и аз. Ще се прибереш довечера, нали? Имаме среща, забрави ли? Трябва да затварям. Нали знаеш, тая… бумащина се трупа. Обичам те. Какво има, Канг? Изглеждаш, сякаш си видял призрак. Явно не знаеш на кого да се довериш, а? Свърши се. Край на видео екзекуциите. Няма хеликоптер. Край на преговорите с теб и с твоя „Обединен фронт на шибаняците“. Ще ти изпращам президента парче по парче. Все тая. Защото каквото и да смяташ, че си постигнал няма да доживееш да го видиш. Изключи го! Смятам да остана. Това няма да се случи отново. Ще си умреш долу съвсем сам откъснат от останалия свят. Искаш ли един съвет? Запази последния куршум за себе си. Защото, ако не го направиш, ще забия ножа си в главата ти. Но не се притеснявай. Ще пратя снимки с трупа ти на пресата. Понеже знам, че харесваш тия простотии. Блокира видео достъпът ни. Подсигурете входа! Тръгваме! Нея! Заклевам се във вярност в знамето на Съединените Американски Щати! Лидерът ви е ненормален. Шибан кретен! Тръгвай! Върви! Мърдай! Сър, има раздвижване пред входа на Белия дом. Наши или врагове? Има ли някакви издатини, жици? Сър, има раздвижване пред Белия дом. МакМилън. И друг да ги прикрива! Тръгвайте! Изглежда това е министър МакМилън. Да, тя е. Да! Майк? Тук съм. Той избяга. Върна се в бункера. Добра стрелба, Майк. Спаси МакМилън. Войските на северна и южна Корея са в пълна бойна готовност, в отговор на слуховете за предстоящото изтегляне на американците от зоната за сигурност. обявиха бойна готовност и мобилизираха военните си части.… … но в близкия изток ликуват след атаката над Белия дом. Хиляди празнуват по улиците, горейки американски знамена. … създадена от оттеглянето на САЩ може да предизвика незабавен мащабен конфликт и всяка конвенционална война, в тази тежковъоръжена част на света лесно може да ескалира в ядрена конфронтация. Време е. Изпратете хеликоптера. Лий изтегля 7-ми флот. Освободете зоната за сигурност. Източниците ни от Пентагона казват, че на войските ни им е било заповядано да се изтеглят от Южна Корея за първи път от 60 години насам. Чухме също, че 7-ми американски флот е бил насочен към неутрални води. Въпреки че не е потвърдено, този исторически обрат явно е бил мотивиран от днешната атака над Белия дом, започнала като среща между премиера на Южна Корея и президент Ашър. Изтеглят флота. Какво правят? Майк, трябва да изкараме Канг и президента на открито и да открием възможност. Екип „Браво“ е на позиция. Сър, готови сме. Всички екипи заеха позиции. Извеждат заложниците. Преброихме 11 обекта, сър. Един от тях трябва да е президентът. Той е билетът им за измъкване. „Херкулес“ 6 на позиция. Не. Не. Целите са неясни. Всички наземни екипи са на позиция. Разрешавате ли да атакуваме? Трябва да действаме незабавно, сър. Имаме ли разрешението ви, сър? Не, твърде рисковано е. Може да убият президента. Да, сър. имаме следящо устройство на хеликоптера. Мамка му! Кой го свали? Ние ли? Въпреки че още не е потвърдено, президент Ашър вероятно е сред убитите при падането на хеликоптера на северната морава на Белия дом. Със сигурност днешните събития ще влязат в историята, като най-мрачните за държавата. Президентът загина! Майк? С мъка ти съобщавам… … че президентът беше в хеликоптера. Канг се самоуби, заедно с останалите заложници. Чакайте. Нещо не ми се връзва. Няма никаква логика. Канг не би излязъл току-така, сър. Не е в стила му. Мисля, че все още е в бункера. И държи президента. Ще се опита да се измъкне. не му позволявай да се измъкне. Кой постъпва така, по дяволите? Спри! Прочетох Библията ви, г-н президент. Според нея греховете се наказват със смърт. АКТИВИРАНЕ НА „ЦЕРБЕР“. Какво правиш? Все още не сме изстреляли ракети. Взривното вещество във всеки силоз ще взриви ракетите. Десетки милиони американци ще загинат. Страната ви ще се превърне в студена, тъмна ядрена пустиня. Вече и Америка ще познае страданието и глада. Властите в Южна Корея заявиха, че вадят муниции и мобилизират допълнителни бойни единици в отговор… Сър, „Цербер“ е бил активиран. От НОРАД го потвърдиха. Как е възможно? Изгубихме Южна Корея, а сега и ядрените бомби? Явно са разбили кода. за да разбият трите кода. Но не сме изстрелвали ракети. Ще ги детонират в силозите им. Колко? Всичките. Той току-що отвори портите на ада. САМОУНИЩОЖАВАНЕ Нима мислиш, че ще се измъкнеш жив? А и с теб, като застраховка… Води към тунелите! Хайде, Майк. Изглежда пак се провали, Майк. Сър! Сър, погледнете ме. Сър… Сър… Сър! Така. Куршумът е излязъл и сте изгубил малко кръв. Но ще ви измъкна оттук, чувате ли? Знаете какво да правите. Бен, Бен, дръж се! Какво? Не спирайте да притискате. Сър! Бен! Ще се оправиш. Добре. Говори Бенинг. Президентът е при мен. Ранен е, но е жив. Как да изключа това шибано нещо? Деактивиращият код! Открий контролния панел с надпис „Отмени“. „Отмени“. Намерих го! Превключи синьо-белия ключ с надпис „Стартирай отмяна“. Стартирай отмяна. Готово. Деактивираща процедура започната. Моля въведете команда за отмяна. Хайде, хайде! „Ноември“, „Индия“… Момент, момент, готово! „Оскар“… Наклонена… Какво? Добре, мамка му. Шифт и 3. „Сиера“, „Фокстрот“! Това ли беше? „Цербер“ беше деактивиран. Сър, от НОРАД потвърждават – „Цербер“ е изключен. Хубаво. А сега ме свържете със Сеул и Пхенян. Готов ли сте, г-н президент? Да. Добре. Съжалявам за къщата, сър. Няма нищо. Сигурен съм, че е застрахована. Изгубихме скъпи приятели… близки. Все добри хора. Герои… до един. Любовта и молитвите ни са за семействата им. Вечно ще ги помним. Нито ще забравим служещите извън светлината на прожекторите. На тях дължим най-голямата си благодарност. Врагът ни не дойде, за да руши сгради и да убива. Дойде, за да унищожи начина ни на живот. Да подкопае вярата ни, да потъпче свободата ни. Но не само се провали… Но и ни даде най-големият дар. Възможност да се преродим. Ще се надигнем… пречистени, по-силни и сплотени. Дойде времето, шансът ни… … да покажем най-доброто от себе си. Да следваме достойнството, почтеността и честта, съградили тази страна, и които ще я съградят отново. Бог да ви благослови. И Бог да благослови Съединените Американски Щати.