Поговорки на английски. “For him who blows” или “За тоя, дето духа”

Поговорки на английски. “For him who blows” или “За тоя, дето духа”

“A matter of taste”, said the dog and self-licked the behind.A happening will happen to you. A palm stretch man, elbow beard. A straight way to you, crooked path. And does a cruiser swim? As if captured from the woods. Beaming like jellified meat. Bent sits, straight reasons. Bubbled not boiled. Butt head erases. Cat licks socket: tsuck, tsuck, Alas! Complete sorrow. Dish with grapes. Dog jumps according to the stick. Don’t call “bear” not to come. Drop after drop a reservoir is formed. Drunk – paid. Each toad to know her bog. Eagle, crab and pike. Ears don’t stand higher than the eyes. Every madman with his trick / number. Finished her like the dog in the field. First wire for water. For green spawn (caviar). For him who blows. For him who swings the forest. For the wolf we’re talking and he is in the pen. From bad worse. From me to pass. From nice nicer. From the drunk even the madman runs away. Greetings, greetings, gimme cash for pastry! Happy new bath! Has finished her with his...
Прочети цялата публикация
Коментари

Tози сайт използва "Бисквитки". Научи повече Приемам

Моля, запознайте се с нашите Общи условия и Политика за поверителност