Готини снимки, клипове и вицове

7
Добави коментар

How much is the clock? = Колко е часът? Eggs on eye = Яйца на очи If I only had little more weather = Ако имах още малко време… Only-killer = Самоубиец Would you translate me on the other page of the street? = Ще ме преведеш ли от другата страна на улицата? Go to me, come to me! = Иди ми, дойди ми Hunter’s hamburger = Кюфте по ловджийски You can calculate on me = Можеш да разчиташ на мен The boys from my end = Момчетата от моя край Bread-bread-and-me = Леблебия He laughs under mustache = Смее се под мустак Delete your nose = Избърши си носа Without behind intentions = Без задни намерения She turned his brain around = Завъртя ми акъла Lubricated behaviour = Лигаво поведение Beef language = Телешки език I was eating myself alive from nausea = Изядох се от мъка Calm lamb from tho mothers sucks = Кроткото агне от две майки цица Let’s play tickets = Хайде да играем карти Stop already once! = Престани веднъж завинаги

Stop looking during the window – Престанете да гледате през прозорецаDrive to go! – Карай да вървиNow I’ll fromtender you – Сега ще те открехнаIn the circle of the joke – В кръга на шегатаLet’s rise our hammers – Да си вдигаме чуковете /чукалата/Yes-yes, how no! – Да-да, как не!I’m not from yesterday – Не съм вчерашенHis mother old! – Майка му стара!Psychoduck – ПсихопаткаEither the camel, either the camel driver – Я камилата, я камиларяShe became what she became – Стана тя каквато станаThe horse went into the river – Уйде коня у рекатаHere you are, bride, the day of Spas – Те ти булка СпасовденIt’s another – Друго си еShe became one – not to be of your business, remove, remove – Тя стана една – да не ти е работа, мани, маниWait horse for green grass – Трай коньо за зелена треваLet’s pick up the pigeons – Да вдигаме гълъбитеFrom me to pass – От мен да минеFast bitch, blind bears – Бързата кучка слепи ги раждаHungry bear does not play boogie-boogie – Гладна мечка хоро не играеUnited company mountain lifts – Сговорна дружина планина повдигаYour grand mommy’s bushes – Бабините ти трънкиниStay cool granny for beauty – Трай, бабо, за хубостI’ll light your butter – Ще ти светя маслотоHe tied a can on me – Върза ми тенекияMan from the Big Good-Morning – Човек от голямото доброутроAss ruins a head – Гъз глава затриваOn a cuckoo’s summer – На куково лятоLet fun be – Майтап да ставаUncle’s red-pumpkinies – Чичовите червенотиквеничковчетаEarly awoken chicken early sings- Рано пиле рано пееInsulted Petko empty bag brings – Сърдит Петко празна му торбатаSweet word iron door opens – Сладка дума железни врата отваряIf you had been sitting calm, you wouldn’t have seen miracle – Да би мирно седяло не би чудо видялоAss knows two and two hundred – Гъз знае две и двестаWhere are you loosing yourself? – Къде се губиш?Stupid like a corner – Тъп като ръбDon’t look like a calf in a train- Не гледай като теле в железница

Няма постоянно аз да оправям твоите грешки – на Унгарски – „Десереш неметем“ Възрастен мъж – на Унгарски – „Меке веке“ Красиво момиче, вече за женене – на Грузински – „Захуйцвили“ Здравей, красавице! – на Таджикски – „Декурде“ „Наконец, ему плохо шло с отметками“ – По конец ходеше плъх с подметки. „Don’t call me!“ – Не ме бий с кола! „The best choice you ever make“ – Най-добрият избор, когато ти ебеш с мек. „Crash“ – скърши се. „Cheers!“ – Чироз! „I just call to say “ – Аз кат’ те джасна с кола ше ти кажа. Жена с изключителна привлекателност и сексапил – на шифьорски -„Путка, братче ти казвам, ама путка – отсекъде! Путка та дрънка“