Английски поговорки: Spare the Rod and Spoil the Child

1
Добави коментар
ismail
ismail

 

Без бой децата се разглезват.

Пръчката е излязла от рая.

Дете, което не е наказвано и чиито грешки не са му посочвани, ще се превърне в недисциплинирано, буйно и непокорно.

Spare [spεə]:

Жаля, щадя, пазя.

Пестя, икономисвам.

Свободен, излишен, неизползуван, в повече.

Оскъден, пестелив (и за стил).

Сух, слаб (за телосложение) II. 1. щадя, пощадявам.

Резервна част (на кола, уред и пр.).

Rod [rɔd]:

Пръчка, прът, вейка.

Бой с пръчки, наказание.

Жезъл.

Въдичарски прът, въдичар.

тех. Щанга, лост, бутален прът, теглич, мотовилка.

библ. Племе, род.

Spoil [spɔil]:

Развалям (се), по вреждам (се).

Глезя, разглезвам, обграждам с прекалено внимание.

Child [tfaild]:

Дете, рожба (и прен.) -, чело, потомък.

Система на обучение;

Безплатен инструмент за учене на думи;

“Аз мога повече” – чуждоезиково обучение.

бутони за социални мрежи