Зората на планетата на маймуните 2014 – Dawn of the Planet of the Apes 2014 – Онлайн BG Mo

1
Добави коментар
slavchev
slavchev

3 звезди / 1 гласа / 3 точки / 1 коментара / 138 прегледа

В ЗОРАТА НА ПЛАНЕТАТА НА МАЙМУНИТЕ зараждащата се нация от генетично еволюирали маймуни, предвождани от шимпанзето Цезар, са застрашени от група хора, които са оцелели от върлуващия преди десетилетие унищожителен вирус. Двете страни сключват крехък мир, но скоро са доведени до ръба на война, чийто изход ще определи кой ще бъде доминиращия вид на Земята.

Харесвайте, споделяйте и коментирайте публикациите, за да спомогнете за развитието на сайта! Благодарим предварително!

Жанр: Екшън, Драма, Фантастика
Режисьор : Мат Рийвс
Сценарист : Скот З. Бърнс, Аманда Силвър, Рик Джафа
В ролите : Анди Съркис, Кирк Асеведо, Кевин Ранкин, Тоби Кебел, Коди Смит-Макфи, Джейсън Кларк, Джуди Гриър, Гари Олдман, Кери Ръсел
Държава : САЩ
Година : 2014
Времетраене : 130 мин.
Галерия снимки:
Видео

На: 2014-07-31 10:06:58 / Етикети: 2014 , САЩ , Мат Рийвс , Скот З Бърнс , Аманда Силвър , Рик Джафа , Анди Съркис , Кирк Асеведо , Кевин Ранкин , Тоби Кебел , Коди Смит-Макфи , Джейсън Кларк , Джуди Гриър , Гари Олдман , Кери Ръсел ,

От филма: Ако имате треска и кашлица стойте си у дома. Според мен има 95% шанс този вирус да е произведен в лаборатория. Първоизточникът на вируса бе проследен до лабораторията „Ген сис“ в Сан Франциско. Лабораторен техник, сега известен като „Пациент 0“, случайно е бил изложен на ретровирус АЛЗ-113, лекарство за Алцхаймер, тествано на шимпанзета. Заразените шимпанзета имали крайно агресивно поведение, което довело до бягството им. Известно като Инцидента на моста Голдън гейт, при който след 6 часова блокада, маймуните изчезнаха в близката гора. Спешните отделения са пълни с хора, които имат симптоми на така нареченият Маймунски грип. Центърът за контрол на заболяванията предвижда смъртност от 5 милиона до близо 115 милиона в следващите Всеки, който има симптоми на заразата ще получи специални грижи тук, в устроеният за целта център на летището. Много от новопристигналите са деца загубили връзка с родителите си. Задължителната карантина предизвика недоволства на разделените семейства. Заразяването е необичайно. Подгответе семействата за евакуация. Оцеляват средно 1 на 500 човека. Насилието в града ескалира. Трети инцидент за последните дни… Военно положение бе обявено в Реакторът прегрява и сривът не може да бъде спрян. Заради сериозността на маймунската криза, всички функции на правителството са преустановени за неопределен срок. Тези, които оцеляха от вируса, вероятно ще умрат при боевете. Може би това е… … така ще свърши. Много скоро… … няма да остане никой. ЗОРАТА НА ПЛАНЕТАТА НА МАЙМУНИТЕ UNACS TEAM 2014 © Цезар, те са близо. Коба. Всички заемете позиции. Сега ли, татко? Сине, чакай. Благодаря ти, Коба. Сине. Мисли, преди да действаш, синко. Не се чувствай зле, Сини очи. Белезите те правят по-силен. МАЙМУНИТЕ НЕ УБИВАТ МАЙМУНИ. Ела да се запознаеш с новия си брат. Още един син? Това ме кара да се замисля, колко далеч стигнахме. Изглежда ми толкова отдавна. Още ли мислиш за тях? За човеците? Понякога. Аз не ги познавах като теб. Видях само лошата им страна. Добри, лоши, вече няма значение. Човеците се унищожиха взаимно. И маймуните се бият. Да, но ние сме семейство. Чудя се дали наистина са изчезнали. Това трае от 10 зими. Последните 2 няма и следа от тях. Трябва да са изчезнали. Тази мечка няма да ме хване, Сини очи, прекалено съм бърз. Млъкни, Аш! Господи. Всичко е наред. Всичко е наред. Стой! Помощ! Помощ! Не! Насам! Застрелях я. Застреляха Аш! Застреляха сина ми! Ракета, чакай. Не искаме да ви навредим! Те са маймуни, човече. Мислиш ли, че разбират какво казваш? На теб на обикновени маймуни ли ти приличат? Татко. Малкълм, какво правиш? Всичко е наред. Свалете оръжията. Не говориш сериозно. Направи го. Вървете! Мамка му! Добре. Добре, тръгваме. Вървете! Да се махаме! Вървете! Чантата ми! Коба! Последвай ги! Намерихте ли го? Трябва да поговорим. Защо? Какво има? Язовирната стена е повредена и след около седмица ще останем без енергия. Но имаме и друг проблем. Качи се. Застрелях го. Уплаших се и не знаех какво да правя. Господи. Колко бяха? Много. Към 80. Поне. Добре, но ти не чу какво казаха. Те проговориха! Това е невъзможно. Истина е, Драйфус. Беше невероятно. Невероятно? Те са говорещи маймуни! С огромни копия! Моля те, не знам какво точно си мислиш, че си видял или чул, но трябва да се успокоиш. Ами вирусът, Ели? Може ли да сте се заразили? Всички сме с генетичен имунитет, иначе да сме умрели отдавна. Не можеш да си сигурна. Работеше за ЦКЗ, тя знае. Какво ще правим? Не знам. Енергията ни трябва. Можеше да ни убие, но не го направи. Може би той ни остави живи, за да ни проследят, да разберат къде сме и да избият всички ни! Какво значи „той“? Това се опитвахме да ти кажем. Той е нещо, което не си виждал досега, а лидерът… Беше удивителен. Сериозно? Това ли мислиш? Това видяхме. Всички го видяхме. Нито дума за това в колонията, ясно? Нито дума, докато не решим какво да правим. Шегуваш се. Не, не се шегувам! Не искам да създавам паника. Как е, приятел? Добре ли си? Изпуснах си чантата. Знам. Скицникът ти там ли беше? Карвър, няма ли да кажем на някого какво стана там? Все още не. Трябва да ги атакуваме сега! Преди те да са ни нападнали! Не знаем колко са. Не знаем с колко оръжия разполагат, нито защо са дошли тук. Те застреляха сина ти, Ракета! Не искаш ли да се биеш? Аз следвам Цезар. Коба е прав! Те почти те убиха, Аш! Не! Ако стигнем прекалено далеч… … можем да загубим всичко, което сме съградили. Дом. Семейство. Бъдещето. Ще решим утре сутрин. Цезар. Години наред аз бях затворник в тяхната лаборатория. Рязаха ме. Измъчваха ме. Ти ме освободи. Ще направя всичко, което поискаш от мен. Но трябва да покажем сила. Ще го направим, Коба. Доста повече от 80 са. Малкълм! Маймуните… … не искат война… … но ще се бият… … ако се наложи. Маймунски дом! Човешки дом! Не се връщайте повече. Всички! Всички се успокойте! Всички! Всички! Моля! Всички имаме имунитет! Всички имаме имунитет, иначе не бихме били тук! Как са ни открили? Ние открихме тях. Какво ще стане ако се върнат? Ако се върнат, ще съжаляват за това! Градът може да няма много жители, но има огнева мощ! Оръжията останали от спасителните отряди и гвардията са при нас. Вижте… Знам защо сте уплашени. И аз съм уплашен. Повярвайте ми. Но знам и за доверието, което сте ми гласували. Заедно минахме през Ада! Но всички знаете… … срещу какво сме изправени. Останали сме почти без гориво. Което означава без електричество. Което значи да се върнем в първобитни времена. Този язовир беше решението. Просто не знаехме, че и те са там. Какво ще правим сега? Ще намерим друг начин. Защото електричеството не е нужно само, за да продължим живота си, но и да ни даде възможността да се свържем отново с останалия свят и да им покажем, че и ние сме някъде там. За да започнем да възстановяваме… … и да си върнем… … светът, който изгубихме. Беше чудесна реч. Нямаме алтернативен източник на енергия. Язовирът е единственият вариант. Тогава ще се бием. След две, максимум три седмици горивото ни ще свърши. И когато това стане… … няма да мога да изляза навън с пръчка. Трябва да успокоим всички. Трябва да го направим. Енергията трябва да захрани предавателя. Това е единственият ни шанс да се свържем с външния свят. Трябва да открием други оцелели. Да. Не останахме много. Не можем да си позволим още жертви. Ние създадохме това място. Аз и ти. С идеята, че електричеството ще ни върне към стария живот. Ако не се държим, няма да оцелеем. Аз изгубих всичко. Мисълта да загубя и малкото ми останало е… Искам да се върна там. Слушай, дай му три дни. Нека говоря с него. Ако не стане, действай по твоя начин. А ако има обратен ефект? Ако го ядосаш? Откъде знаеш, че дори ще те разбере? Той не е просто маймуна. Ще поставя мъже да охраняват отпред. Ще прегледам оръжейната. Ще видя кое още работи. Три дни. Ако не се върнеш дотогава, излизаме и ще ги избием до крак. Карвър подготвя колите. Ще дойде с Фостър и Кемп всеки момент. Взимате Карвър? Та той застреля една от тях. Нямам избор, работил е във водоснабдяването. Само той знае как функционира язовира. Малкълм, какво ще правиш? Какво ще кажеш? Ще кажа истината. Дано да го хвана в добро настроение. Мислиш ме за луд. Притеснена съм. Да, аз също. Премислях го много пъти. Мисля, че трябва поне да опитам. Ще има война. Вземи и мен. Ами ако някой се нарани? Ще съм ви нужна там. Обичам те. Но искам да останеш тук. Не искам Александър да остава сам. И аз идвам. Синко, не е безопасно. С теб е по-безопасно, отколкото тук. Идвам. Моля те. Никой да не излиза от колата. Никой. Добре. Ако не се върна до 2 часа се връщайте в града. Всичко ще е наред. Моля ви. Моля ви. Моля ви, не ме убивайте. Просто ме изслушайте. Знам. Каза да не се връщаме. Знам, просто нямаше да съм тук, ако не се налагаше да… Добре, добре. Трябва да ти покажа нещо. Не е далеч от тук. Човекът лъже! Не! Не, кълна се. Ако ти покажа ще разбереш. Моля те. Покажи ми. Това наричахме „Малкото хидро“. Било е построено да обслужва районът на север оттук. Ние го преработихме и пренасочихме кабелите към града. Градът е бил на ядрена енергия, но това свърши преди години. Затова използвахме дизелови и бензинови агрегати. Но ако подкараме язовира ще можем да съхраняваме ограничена енергия. Разбра ли нещо от това, което ти казах? Светлините. Да. Светлините. Това е вашият дом. Обещавам, че няма да ви го отнемем. Но ако ни позволите да си свършим работата тук… Довел си и други? Само няколко. Не съм заплаха за вас. Ако съм, предполагам можете да ме убиете. Чакай, чакай! Спри! Трябва да им предадем оръжието си. Това е едното условие. Какво значи това? Че можем да останем. Ако получат енергията ще стана по-опасни. Защо им помагаме? Изглеждат отчаяни. Ако ги изгоним ще ни нападнат. Нека! Ще ги унищожим, докато са слаби. И колко маймуни ще умрат за това? Имаме един шанс за мир. Нека си свършат човешката работа и ще си отидат. Човешката работа? Човешката работа. Човешката работа. Човешката работа! Коба казва, че маймуните трябва да мразят хората. Достатъчно. От хората Коба се научи на омраза. На нищо друго. Трябва да ядеш. Добре, само… Това, което направи днес беше много смело. Малкълм, знам, че всички разчитат на теб. Това не ме интересува. Това въобще не ме интересува. Интересува ме той. Видя неща, които никое дете не трябва да вижда и няма да позволя това да се повтори. Знам. Опитвах се да се сближа с него, но… Ще успееш. Знаете ли кое е най-страшното? Те нямат нужда от електричество. Светлина, отопление. Не им трябва нищо. Това е преимуществото им. Това ги прави по-силни. Малкълм, мисля, че един от нас трябва да остане на пост. С какво? Взеха ни оръжията. Ако искаха, да са ни убили досега. Може би просто изчакват. Вече избиха половината планета. Стига. Не може да обвиняваш маймуните. А кой да обвинявам? Беше Маймунски грип. Вирусът беше създаден в лаборатория. Маймуните бяха за експериментите. Спести ми глупостите. Казваш ми, че не ти се гади само при вида им? Ти нямаше ли момиченце? Как умря? Достатъчно! Ами жена ти? Карвър, млъкни, преди да те пребия. Добре. Аз съм задникът. Добре ли си? Звучиш болна, добре ли си? Просто ми трябва почивка. Притесняваш се за хората. Къде е Коба? Все още е ядосан. Каза, че отива на лов. Виж, долу има човеци. Защо сме тук? Цезар се доверява на човеците, Коба не. Повечето оръжия все още работят. Добре. Тестваме ги отзад. Не мърдай! Да не си мръднал! Разбираш ли ме? Тери! Ела тук бързо! Мамка му! Какво ще правим? Какво да правим? Откъде се появи? Да го застреляме ли? Може би. Да. Не знам. Ти си един грозен кучи син, нали? Пич, мисля, че е гладен. Сигурно се е отделил от другите. Загуби ли се? Искаш да се прибереш у дома? Хайде! Изчезвай, тъпа маймуно! Чу го, бягай! Изчезвай! Има достатъчно оръжия да избият всички маймуни. Трябва да предупредим Цезар. Кой знае какво правят при нас. Трябва да разчистим тук. Не знаех, че си имала дъщеря. Да. Как се казваше? Сара. Наистина съжалявам. Сега имам теб и баща ти. Да. Добре, опънете го нататък. Само толкова кабел имаме. Покрийте се. Малкълм! Малкълм! Татко? Карвър пострада! Дръж го там. Няма счупено, спокойно. Пусни. Добре. Благодаря ви. Спасихте животите ни. Имаме много за разчистване, може да ни трябва повече време. Здравей, приятелче. Какво правиш? Свърши ли? Какво гледаш? Чакай! Карвър, какво правиш? Ще те убия! Недей! Недей, Цезар! Не! Не. Казах без оръжия. Не. Моля те. Не знаех. Човеците си тръгват сега! Малкълм? Малкълм, къде отиваш? Малкълм! Моля ви, искам само да поговоря с него. Съжалявам, вината е изцяло моя. Ще го накарам да си тръгне. Това е домът ми. Не трябва да сте тук. Разбирам. Малкълм. Тя е болна. Откога е така? Имам лекарства. Антибиотици. Тя може да помогне. Нямам ви доверие. Не те виня за това. Но ми повярвай… … ние не сме като него. Моля те. Позволи ни да ви помогнем. Един ден. Оставате за един ден. Татко, недей. Може да ни трябва повече време. Един ден! Маймуните ще помогнат. Аз няма да им помагам. Това са глупости! Изчезваш оттук! Хайде, върви! Така? Писна ми от твоите глупости! Влизай! Ще се видим утре, задник. Идваме от града. Човеците са много опасни. Къде е Цезар? С човеците. Алекс, релето е счупено. Виж имаме ли друго. Цезар. Не! Не, не, не! Къде е Цезар? Искам Цезар. Цезар! Човеците нападнаха синовете ти. Ти им позволи да останат? Изложи маймуните на опасност. Цезар обича човеците повече от маймуните. Повече от синовете си. Маймуните… … не убиват… … маймуни. Прости ми. Ти си мой син. Трябва да ме изслушаш. Не каза на Цезар за оръжията, които открихме. Ти също няма да му казваш. Баща ти вече ми няма доверие. Ти трябва да го защитиш. Любовта му към човеците го заслепява. Знам. Докато те са тук… … се притеснявам за живота на Цезар. За вчера. Виж, виж. Гледай. Петък е. Много приятен следобед. Топъл. Висяхме… Висяхме при басейна и пиехме бира. Висим. Висим. Ето, можеш ли да го прочетеш? Това е добро. Наздраве. Какво ти става? Казахме ти да си вървиш! Не! Не! Махай се! Това го разбра, нали? Да. Май те харесва. Млъквай. Искаш да си пийнеш ли, грозник? Хайде, вземи. Дай му, да видим какво ще стане. Заповядай. Добро е, нали? Добре. Леко. Леко. Леко. Малкълм! Какво? Какво има? Какво става? Проработи. Или поне тук работи. Ще разберем, когато се върнем в града. Доверие. Кучи син. Кучи син! Светлините. По-добре ли си? Човешко оръжие! Бягайте! Човеците убиха Цезар! Изгориха дома на маймуните! Вървете! Хванете ги! Маймуните трябва да нападнат града на човеците! Да отвърнем на удара! Елате! Бийте се за Цезар! Женските и децата остават в гората. Ние отиваме в града. Ще отмъстим за смъртта на баща ти. Ели! Тук Сан Франциско, търсим контакт. Ако някой приема, идентифицирайте себе си и местоположението си. Край. Бягайте! Ако получавате този сигнал, укажете местоположението си. Край. Повтарям, тук Сан Франциско. Опитваме да установим контакт. Ако приемате сигнала, идентифицирайте себе си и местоположението си. Край. Какво има? Маймуните нападнаха оръжейната. Бийте тревога! Не ги допускайте до стените! Добре ли си? Добре. Слушайте ме! Ние сме оцеляващи! Може да взеха някои от оръжията ни, но това не ги прави хора! Те са животни! Ще ги преследваме като такива! Ще ги свалим! Няма да преминат тези врати! Там! На улица Калифорния! Донесете ми ракетомета! Обявихме позицията си! Имаме нужда от помощ, атакуват ни! Ало? Човеците бягат, хванете ги! Трябва да сме наблизо. Видях го, тук долу е! Татко! Господи! Малкълм! Внимателно. Синът ми. Семейството ми. Къде са? Не знам. Недей да говориш. Трябва да си почиваш. Дръж се. Изгубил е много кръв. Ще оцелее ли? Не разбирам. Откъде Карвър е взел оръжието? Защо ще прави подобно нещо? Маймуна. Какво? Маймуна… … го… … направи. Качвай се. Последвахме човеците дотук. Разбягаха се навсякъде. Трябва да хванем всички. Убий го! Не, не, не! Хайде, Аш. Накарай хората да си платят. Цезар не би искал това. Цезар го няма. Маймуните ще следват Коба вече. Господи, вижте. Колонията гори. Сега къде ще отидем? Цезар, какво има? Това ли е? Близо ли сме? Къде ни води? Малкълм, спри! Не разбирам. Какво правим тук? Трябва ни място да се скрием, докато разберем какво става у дома. Ето тук. Добре. Татко, виж. Виж. Трябва да го оперираме веднага. Има хирургически инструменти у дома. Аз ще отида. Не е безопасно. Само той може да спре това. Човеци! Сега сте затворници на маймуните! Сега вие ще живеете в клетки! Има още човеци там навън! Вървете! Намерете ги! Морис? Коба каза, че сме прекалено лоялни на баща ти. Пази се. Чакай. Баща ти… Той е жив. Взех ги. Как е той? Майка ти? Брат ти? В безопасност ли са? Засега. Не. Не бяха човеците. Коба. Малкълм. Да, знам. Цезар. Трябва да го направим веднага. Сине. Как е той? Ще видим. Много е силен. Всичко ще е наред. Съжалявам за всичко. Не. Аз съм виновен. Но Коба те предаде. Не. Аз избрах да му вярвам. Защото той е маймуна. Винаги съм мислел, че маймуните са по-добри от хората. Сега разбирам, колко много си приличаме с тях. Къде е Коба сега? На човешката кула. Има много верни на него маймуни. А тези, които не го последваха? Затворници. Морис. Ракета. Коба уби Аш. Страхът накара другите да го последват. Но когато видят, че си жив, ще се отрекат от Коба. Не и ако съм слаб. Маймуните винаги търсят най-силният клон. Трябва да направя нещо, за да го спра. Татко. Нека ти помогна. Моля ви! Пуснете ни оттук! Добре, Цезар, виж. Ябълка. Ябълка. Ябълка. Добре. Дом. Дом. Дом. Да. Това е твоят дом. Твоят дом. Добре. Много добре. Съжалявам. Не исках да те безпокоя. Минаха два дни. Синът ти още ли не се е върнал? Кой беше това? На записа. Един добър човек. Като теб. Трябва да стигнат до кулата незабелязано. Ще ги отведа през метрото. Обичам те. Коба нареди да му доведат жените и децата. Отиват за тях. И мама е там. Трябва да тръгваме! Веднага! Добре ли си? Кой е там? Ако си човек, по-добре се обади! Аз съм! Малкълм! Не стреляй! Качете се по стълбите и излезте на улицата! Вървете! Благодаря ти. Доверие. Излизам! Не стреляйте! Вижте кой намерих! Не знаех дали сте успели. Радвам се да те видя. Не се притеснявай. Ще обърнем нещата. Какво имаш предвид? Какво става? Всички маймуни са на кулата. Изгубих сигнала. Изчезна. Продължавай да опитваш. Малкълм, виж това. C4. Пресовки по 2 килограма. Точно започнахме да ги залагаме. Ще свалят цялата кула. Ще отнесе всички накуп. Помощта ти ще ни е от полза. Тук Сан Франциско, ако ни чувате, моля упоменете локацията си. Край. Хайде. Моля, идентифицирайте себе си и локацията си. Край. Тук Сан Франциско, търсим контакт. Ако някой получава това, моля идентифицирайте себе си и локацията си. Край. Ако някой получава това, моля идентифицирайте себе си и локацията си. Край. Драйфус. Уорън. Съжалявам, но не мога да ви позволя да го направите. Трябва да им дадем шанс. Трябва да им дадем време. Той е горе в момента. Кой е горе? Цезар няма място тук вече. Маймуните вече следват Коба. Следват Коба към война. Маймуните печелят войната! Маймуните заедно са силни! Цезар… … е слаб. Коба е по-слаб. Умът ли си загуби? Не, видях нещата. Прозрях истината. Те искаш същото като нас, да оцелеят. Не искат война. Те са животни! Нападнаха ни! Да, защото помислиха, че ние ги нападаме, че той е мъртъв, но не е. Сядай, Вини! Сядай! Вярвах на Коба, като на брат. Цезар е брат на човеците. Коба се бие за маймуните! Да освободи маймуните! Убива ги. Коба се бие за Коба. Коба… … трябва да е в клетка. Знам как звучи това… Не, нямаш идея как звучи. Мислиш ли, че ще има значение ако ме спреш? Те идват. Свързахме се с военна база на север. Вече пътуват насам. Вярно е. Драйфус, какво правиш? Спасявам човешката раса. Не! Маймуните не убиват маймуни. Ти… … не си маймуна. Не! Оставете го! Тук не сте в безопасност. Свързали са се с други хора, които идват. Войници. Трябва всички да тръгвате. Цезар, ако не тръгнете, ще се разпали война. Войната вече започна. Маймуните започнаха войната. А човеците… Човеците няма да простят. Трябва да вървиш… … преди да започнат боевете. Съжалявам… … приятелю. Мислех, че имаме шанс. Аз също.