Новый интерактивный русско-болгарский словарь СЭД

2
Добави коментар
anivas32
anivas32

СЭД – интегральная система
Версии СЭД
Словарь и перевод
СЭД – поиск
Галерея
Экспансивная лексика
Термины СЭД
 
* * *
Новости
Языковая агрессия
Языковой резонанс
Стратегия ИСК
Авторам
 
* * *
Советы и документы
Форма для разработки
Соавторы
 
* * *
О нас
Правила
 
* * *
 
 ЕТ Анивас0037, Болгария, Видин, Крум Бъчваров, д. 9время работы: пн-пт 10:00-19:00Интернет-порталы+359 (94) 62-23-93
 
Русский алфавитный список:  А Б В Г Д Е Ж З …

В интерактивном двуязычном словаре СЭД русские и болгарские эквиваленты представлены параллельно и паритетно в комбинированной словарной статье нового образца. Назначая соотносимым словам “место встречи”, словарь учитывает двусторонний характер эквивалентного отношения: слова – отнюдь не  отдельные точки на алфавитной „карте“ словаря, но части смысловых или ассоциативных полей, в которых нет простой линейной связи между двумя точками, а определяющими являются отношения синонимии и многозначности. Комбинированная словарная статья онлайн словаря СЭД показывает те связи слов, которые остаются „за кадром“ в переводной статье.
 
Сайт Sedword.com выдвигает новую концепцию создания интерактивного словаря открытого типа. В разработке словаря могут принять участие все заинтересованные специалисты и квалифицированные читатели. Три основополагающих принципа  легли в основу этой стратегии – Интерактивность, Совмещение и Коллективность.
 
Компьютерные технологии позволили в значительной степени ускорить процесс создания печатных словарей, однако по инерции сами электронные словари все еще являются виртуальными близнецами книжных изданий. Мы слабо себе представляем (хотя и предвкушаем) все возможности, которые дают нам гипертекст, интерактивность, многослойность электронного формата не только для быстрого „ословаривания“, но и для создания словарей нового поколения. Словарь СЭД является новым лексикографическим электронным продуктом.
 
Практически любая страница словаря позволяет читателю подключить ресурсы сайта к рабочему полю словаря. Такое вложение выгодно и читателю, и разработчику, поскольку позволяет внутри пространства словаря осуществлять редакцию словарных статей и публиковать  в автоматическом режиме изменения. Зарегистрированные пользователи могут в рабочем окне словаря вносить изменения в свои документы на сайте, публиковать новости и участвовать в форумах.  
 
Просмотр внешних ссылок в рабочем окне словаря упрощает навигацию: нет необходимости открывать новое окно браузера и запоминать исходную страницу навигации. Экономия движений „руки-мыши“ – составная часть эргономики нового словаря.Эффективная система поиска слов и фраз и комбинированный поиск в базе данных словаря – мощный инструмент пользователя. Поиск по ключевому слову или фразе выдает списочные адреса страниц и рубрик, в которых они зафиксированы. Это позволяет осуществлять многоцелевой анализ и выводить статистику, в том числе в печать.
 
Сайт является официальным центром первого в славянской электронной лексикографии интерактивного сопоставительного русско-болгарского словаря СЭД. Читателям предоставляется возможность заглянуть в электронное будущее сопоставительной лексикографии как особого жанра словарного описания пар языков. На примере русского и болгарского языков иллюстрируются принципы создания электронной словарной статьи нового образца (комбинированные леммы, цепи соответствий, узловые пары, совмещение смысловых полей, модульный принцип, иррадиация эквивалентов и др.). ПОДРОБНЕЕ

ЕТ „Анивас“ © 2010 | Все права защищены.