Легализация на документи в АРТО

1
Добави коментар
arto
arto

Учебен график
Промоции
Онлайн запитване
Начин на плащане
Новини
Преводи и легализация

Легализация
Фирмата ни е оторизирана да извършва услуги по заверки и легализация на лични и фирмени документи във всички институции и посолства, както и снабдяване с APOSTILLE (АПОСТИЛ) от Консулски отдел на МВнР.
Преди да пристъпите към легализация, моля, проверете добре дали тя Ви е необходима!
В много случаи е нужен само превод от лицензирана преводаческа агенция. Преводът на наша бланка с подпис и печат е официален документ и всеки преводач, извършващ такъв превод, е подписал декларация за верността на превода си.
Можете да ни се доверите за легализация на Вашите документи. Уверяваме Ви, че това ще Ви спести много нерви, тъй като легализацията е дълъг процес и е обвързана със заверки в различни институции и посолства. За всеки документ процедурата е различна, различните документи имат свои срокове за заверка.
За Вашия случай можете да се свържете с нас на посочените телефони или да дойдете на място в офиса ни, като Ви молим да спазвате строго препоръките, които ще Ви дадем.
* За да бъде признат в България документ, издаден от чужда държава, и обратно – български документ да бъде признат в друга държава, той трябва да бъде преведен и легализиран. В България легализацията на документи се извършва от Министерството на външните работи и от Министерството на правосъдието със специално удостоверение “АПОСТИЛ” (APOSTILLE).
Освен това, за да се легализира един документ е необходимо той да носи необходимите печати и заверки, изискуеми от българското законодателство и двустранните спогодби, по които Република България е страна.
Какво е апостил?
Апостилът означава заверка на документ в държавата, в която е издаден. Това е унифициран начин за легализация на публични актове и документи, които се представят в чужбина. В България той се въвежда на 30 април 2001г., когато тя става страна по Хагската конвенция, сключена в Хага на 5-ти октомври 1961г.
Автор: Татяна Начкова