Английски прав словоред.

1
Добави коментар
Didohotep
Didohotep

Прав словоред в английското изречение (Right word order in English). Английският словоред е фиксиран. В английски език има фиксиран словоред – ред на думите в английското изречение. Всеки член на изречението се намира на точно определено свое място. Английският език принадлежи към група езици, в които няма окончания, но потребността да се изразят категории, като време, род, число и др. остава. Затова решението е намерено във фиксирания ред на думите – прав словоред. От това езика става по-логичен, приличайки на прости математически формули, което донякъде облекчава изучаването му. Прав словоред в английското изречение (Right word order in English) В английския лесно може да се разбере кое на кое оказва влияние само по взаимното разположение на думите в изречението. Това прави въпроса с твърдо установения прав словоред особено важен, който е характерна черта на английското изречение. Промяната на този установен ред на думите може изцяло да промени смисъла на изказването. Ivan hit Todor. – Иван удари Тодор. Todor hit Ivan. – Тодор удари Иван. Твърдо установения прав словоред има голямо значение в съвременния английски език, доколкото, поради неговата слабо представена морфологична система, членовете на изречението често се определят само по заеманото от тях място в него. Обикновено правият словоред в английското изречение е следния: 1) Подлог 2) Сказуемо 3) Допълнение 4) Обстоятелство. We (подлог) do (сказуемо) our work (допълнение) with pleasure (обстоятелство). Ние вършим нашата работа с удоволствие. I translated the text yesterday. – Аз преведох текста вчера. Другият вариант за прав словоред е следния: 1) Обстоятелство 2) Подлог 3) Сказуемо 4) Допълнение As a rule I don’t cook myself. My mummy does it for me. Или I don’t cook myself as a rule. My mummy does it for me. Правилният ред на думите в английското изречение. За да можем правилно да построяваме изказванията си на английски език и да общуваме свободно, е необходимо да знаем правилния ред на думите в английското изречение – прав словоред. В български език мястото на думите може да се променя поради различни причини. Например, Аз го видях вчера. – Вчера го видях. – Него го видях вчера. За съжаление, така свобода на изразяване не е характерна в английски език, затова се казва, че някои българи говорят английски по български манталитет. –––- Още препоръки, мнения и допълнения по темата може да четете и правите по-долу – в коментарите.